jump to navigation

Malas palabras no son buenas intenciones junio 30, 2007

Posted by elobservador in Contenido multimedia, Poemas y reflexiones.
2 comments

Insultar, según el Diccionario académico, es «Ofender a uno provocándolo e irritándolo con palabras o acciones», y aunque puede que alguien diga en alguna ocasión «Su comportamiento era insultante», el insulto por antonomasia es el verbal. Insultar es un acto de habla, es decir, según la caracterización de Austin (Doing Things With Words), el insulto es una de esas palabras que hacen cosas, como la promesa, la orden, la maldición… ¿Y qué es lo que hace? Como hemos visto, molestar en gran manera al receptor.

El insulto arquetípico es la asignación por parte del hablante de una calificación negativa al oyente. Una lingüística del insulto debería considerar qué sentidos son los más susceptibles de constituirlo: diagnósticos psiquiátricos («imbécil, idiota»), atribución de determinados comportamientos sexuales («maricón, puta») o sociales («ladrón») que al emisor no le gustan (aunque quizás a otro sí). El sentido negativo se puede enunciar directamente («asesino», para insultar a un médico), o a través de expresiones que lo implican de forma simple («cerdo», para sugerir que alguien tiene un comportamiento bajo), o a veces francamente retorcida («pierdes aceite», para decir «maricón»). En todos estos casos, el sentido se atribuye en la mayoría de los casos no sólo aunque sea falsa su aplicación sino porque es falsa.

De todas formas, no cualquier comportamiento sexual socialmente marcado como desviado, ni social considerado reprobable es materia de insulto. No hay insultos (que yo sepa) relacionados con la pederastia o la zoofilia, por más que sean comportamientos reprobados. Por otra parte, para insultar se utilizan la mayor parte de las veces palabras especializadas: «cenutrio, mentecato…» se usan hoy únicamente como insulto. Sustituir la palabra especializada por un sinónimo culto normalmente hace perder a la expresión su carácter de insulto (aunque puede que no las ganas de molestar): «¡Persona de poco IQ!» o «Su madre de usted fue una meretriz» no constituyen un «insulto». (Otro tanto ocurre con el terreno próximo y a veces solapado del taco o expletivo: nadie dice «¡Fornicar!» cuando se pilla el dedo con un cajón).

Un tipo diferente de insulto es aquel en el que se lanza un contenido cierto. A veces, basta la situación y un cierto tono para que una palabra normal se transforme en insulto, como el «¡Taxista!» propinado a uno de ellos en medio del tráfico madrileño. Otras veces lo que se arroja es la versión despectiva o reforzada negativamente de un calificativo: «Tía loro» (a una mujer fea), «Negro de mierda»… Es la forma típica que adopta el insulto racista o sexista, y fijémonos en que sigue el esquema arquetípico de atribuir comportamientos considerados reprobables, con dos diferencias: que lo que aquí se reprueba no es una práctica, sino la pertenencia a un grupo social o sexual, y que la atribución puede ser cierta (aunque se haga en forma ofensiva).

También constituye insulto la sugerencia de que el receptor de la expresión realice (o se realicen sobre él) determinadas acciones. Éstas pueden entrañar para el insultado los sentidos negativos que hemos visto («vete a tomar por culo, vete a la mierda») o no («que te zurzan…»). Este tercer tipo de insulto sitúa, podríamos decir que mágicamente, al receptor realizando acciones que le colocan en un campo reprobable (convirtiéndole en un sodomita, en un cerdo, etc.).

Una lexicografía del insulto estudiaría las constelaciones de expresiones que le pueden rodear, normalmente para amplificarlo («más puta que las gallinas»). Además, reconocería una gradación a través de usos léxicos, acumulación de expletivos, o creación de nuevas expresiones. Por ejemplo, el insulto genérico «tienes poca inteligencia» presentaría la siguiente gradación: «tonto, idiota, tonto del culo, jilipollas, jilipollas perdido». Asímismo, señalaría que el primer miembro es aceptable (aunque «familiar»), el segundo tal vez «vulgar» y el resto serían «tabú». Estudiaría tanto los eufemismos y reducciones («vete a la porra», o «…tu madre»), como las amplificaciones (la argentina «¡La reputísima madre que te recontra mil parió!»). Igualmente, recogería determinadas formas típicas, debidas a la pronunciación relajada o alterada por la situación emocional: «tonto’l culo; hijo-puta» (con la elisión de la d intervocálica y posterior simplificación del grupo vocálico).

Original en http://jamillan.com/insultos.htm

Y ahora, despues de este baño de cultura en torno a algo… por asi decirlo «serio y no serio», pueden revisar este video donde se demuestra un uso muy práctico del insulto en la sociedad chilena. Es un tema serio porque pasa a traves del contacto diario entre seres humanos y es no serio cuando se desean repetir lo que dice la dama en el video antecitado… aunque el deseo de liberar rabias y tensiones es inversamente proporcional a la paciencia.

Se parecen… junio 7, 2007

Posted by elobservador in Poemas y reflexiones, Politica y Sociedad.
20 comments

Leyendo uno de los blogs de la lista, donde se habla acerca del fenómeno de «Doppelganger» me parece util asociar éste tema con el estado de la cultura general entre los visitantes de este blog… identificando a quien es quien en la imagen expuesta y evaluando si se parecen mucho, poco o sencillamente para nada.  

Según la infaltable enciclopedia Wikipedia, tengase presente que «Doppelgänger» es un vocablo alemán para el doble fantasmagórico de una persona viva. La palabra proviene de doppel, que significa «doble», y gänger, traducida como «andante». El término se utiliza para designar a cualquier doble de una persona, comúnmente en referencia al «gemelo diabólico» o al fenómeno de la bilocación. Los Doppelgänger aparecen en varias obras literarias de ciencia ficción y fantasía, en las cuales son un tipo de metamorfo que imita a una persona o especie en particular por alguna razón, generalmente nefasta.

El articulo que prendió la ampolleta de mi inspiración se puede revisar en el blog http://pasandopiolaporlavida.blogspot.com/ 

Revueltos pero no juntos, encontramos al comediante mexicano Quico, al diputado Sergio Ojeda, a Jasson Bigs («Finch», el protagonista de «American Pie») , el senador Alberto Espina, el escritor Lewis Carrol, autor de «Alicia en el Pais de las Maravillas»; El actor norteamericano Walther Mathau, el analista politico Patricio Navia y el senador Alejandro Navarro,  Dicho y hecho, se abre la sesión, perdón… la discusión 🙂

Chilenos revueltos pero tambien juntos

May 25, 2007

Posted by elobservador in Contenido multimedia, Poemas y reflexiones.
add a comment

Error al aire

A continuación, una mirada totalmente refrescante al desarrollo del periodismo televisivo chileno, cuanto más interesante si se tiene en cuenta que se desarrolla a partir de un «problema» en un canal de provincia, en vez del centralismo que lo inunda todo desde Santiago, para bien o para mal. Debo confesar, no obstante, que mi experiencia en periodismo televisivo es casi nula, pero puedo recomendar al locutor en cuestión que haga un poco de relax antes de la emision del programa, y practique el libreteo de las formulas usuales de bienvenida, continuidad y despedida del programa. No pude evitar reirme del error que sucede, pero recapacito y mi reflexion final es «No escupas al cielo que cae de vuelta».

«Salmos para este mundo», de Ernesto Cardenal febrero 25, 2007

Posted by elobservador in Poemas y reflexiones.
add a comment

Salmo 1
Bienaventurado el hombre que no
espía a su hermano
ni delata a su compañero de colegio
Bienaventurado el hombre que no lee
los anuncios comerciales
ni escucha sus radios
ni cree en sus slogans
Será como un árbol plantado junto a
una fuente.

Salmo 5
Escucha mis palabras oh Señor
Oye mis gemidos
Escucha mi protesta
porque no eres Tú un Dios amigo de
los dictadores
ni partidario de su política
ni te influencia la propaganda
ni estás en sociedad con el gangster
No existe sinceridad en sus discursos
ni en sus declaraciones de prensa
Hablan de paz en sus discursos
mientras aumentan su producción
de guerra
Hablan de paz en sus
Conferencias de Paz
y en secreto se preparan para la guerra
Sus radios mentirosas
rugen toda la noche
Sus escritorios están llenos de planes
criminales y expedientes siniestros
Pero Tú me salvarás de sus planes
Hablan con la boca
de las ametralladoras
sus lenguas relucientes
son las bayonetas
Castígalos Oh Dios
malogra su política
confunde sus memorándum
Impide sus programas
A la hora de la sirena de alarma
Tú estarás conmigo
Tú serás mi refugio
el día de la Bomba
al que no cree en la mentira de sus
ganancias comerciales ni en sus
campañas publicitarias
ni en sus campañas políticas
Tú lo bendices

Leido en: Cardenal y la diversidad de lenguas – Revista El Arca

*Ernesto Cardenal, nació en Granada, Nicaragua, en 1925. Poeta, sacerdote y político. Dirigente del Frente Sandinista de Liberación Nacional, fue ministro de Cultura de la Revolución tras el derrocamiento de Anastasio Somoza en 1979. Entre su poemario destacamos Salmos, 1964; Oración por Marilyn Monroe y poemas, 1965; El estrecho dudoso, 1966; Homenaje a los indios americanos, 1970.

Original de
http://acuarela.wordpress.com/